Автор: Заюнчковский Ю.П., Николеску Т., Репина Т.А.
Издательство: Высшая школа
Год издания: 1982
Количество страниц: 313
Язык: русский
Формат: DJVU
Учебник является первым опытом создания учебника румынского языка в соответствии с университетской программой, с учётом практических требований, предъявляемых к выпускникам этой специальности. Он содержит материалы по фонетике, грамматике, лексике румынского языка, снабженные упражнениями и иллюстрациями. Для студентов филологических факультетов университетов. Может быть использован лицами, желающими изучить румынский язык на курсах, в кружках или самостоятельно.
Автор: Ж.М. Зенина
Издательство: Издательство Казанского университета
Год издания: 1971
Количество страниц: 319
Язык: русский
Формат: DJVU
Пособие ставит задачей дать прочные навыки в овладении особенностями грамматики научно-технического стиля, систематические и глубокие знания по технике перевода специального текста с английского на русский язык. Книга построена на основе анализа членов предложений, словосочетаний, отражающих все грамматические конструкции и обороты современной английской научно-технической литературы. На каждое грамматическое явление приводится 30-40 примеров для упрочения навыков по переводу. Теоретический материал представлен в виде таблиц, удобных для практического использования. Книга рассчитана на широкий круг специалистов по переводу периодической и патентной английской литературы, студентов технических вузов, инженеров, преподавателей английского языка в технических вузах.
Автор: Н.А. Петровский
Издательство: Советская энциклопедия
Год издания: 1966
Количество страниц: 384
Язык: русский
Формат: DJVU
Словарь содержит около 2600 личных имен, бытующих или бытовавших в русских семьях. При именах даются формы отчества, производные уменьшительные и ласкательные формы, указание на происхождение имени (этимологическая справка). Словарь снабжен алфавитным справочником-указателем уменьшительных форм. Словарь рассчитан на самые широкие круги читателей, на специалистов-филологов.
Автор: Коллектив
Издательство: Азбуковник
Год издания: 2001
isbn: 5-88744-038-4, 5-89285-030-7
Количество страниц: 596
Язык: русский
Формат: PDF (scan)
Книга приурочена к юбилею писателя в 2001 году. Сборник содержит статьи, сгруппированные по четырем разделам: I. Достоевский в истории русского литературного языка; II. Лексика, грамматика, синтаксис; III. Структура текста и язык писателя; IV. Из работы над словарем языка писателя. Книга адресована лингвистам и литературоведам, филологам широкого профиля.
Автор: Костенко Г., Павлович Р.
Издательство: Просвещение
Год издания: 1968
Количество страниц: 164
Язык: english
Формат: DJVU
Для того чтобы правильно выразить свою мысль на иностранном языке, часто важно правильно выбрать нужное слово из сходных по значению слов. Данное пособие в доступной и занимательной форме поможет учащимся 6-8 классов средней школы активно усвоить трудные случаи употребления лексики. Этому помогут занимательные тексты, диалоги, шутки, пересказ по серии картинок, разнообразные упражнения.
Автор: Цейтлин Р. М.
Издательство: Наука
Год издания: 1977
Количество страниц: 336
Язык: русский
Формат: DJVU
Старославянский язык, первый письменный язык славян, сыграл значительную роль в истории культуры славянских народов и оказал большое влияние на формирование и развитие почти всех славянских литературных языков. Между тем словарный запас этого языка остается все еще наименее исследованным разделом палеославистики. Предлагаемая работа посвящена изучению лексики старославянского языка. Задача автора состояла в том, чтобы изучить один из важнейших разделов лексики, а именно производные (мотивированные) слова, определить особенности и направление некоторых существенных для данного языка семантических процессов, выделить устойчивые модели и группы слов, а также архаизмы и неологизмы, с одной стороны, и особенности словоупотребления по памятникам, - с другой.
Автор: Александр Миронов
Издательство: Алетейя
Год издания: 2005
isbn: 5-89329-758-X
Количество страниц: 334
Язык: русский
Формат: PDF
Автор книги предлагает своему читателю принять участие в акте познания, что потребует, с одной стороны, большой смелости и самостоятельности, с другой - не меньшей осторожности и мудрости, так как выбранный объект изучения - Синодальный перевод Евангелия - сопровождает российскую жизнь на протяжении не одного столетия и продолжает оказывать на нее, по твердому убеждению автора, доминирующее влияние и по сей день. Поэтому и выводы из настоящей работы могут иметь не менее серьезный и принципиальный характер, так как экспертная поддержка выделенного объекта изучения как авторитетного документа и его же пересмотр как документа спорного и уязвимого со смысловой точки зрения могут оказать заметное влияние на последующий ход истории. Впрочем, уместность утверждений, сформированных выше, и успешность предлагаемой работы оценит читатель, а окончательный приговор ей вынесет время. Отметим, что для автора, который выступает с позиций если не атеизма, то агностицизма, характерен весьма...
Автор: Никонов Б.А.
Издательство: Высшая школа
Год издания: 1981
Количество страниц: 266
Язык: русский
Формат: DJVU
В книге, состоящей из двух разделов и приложения, излагаются сведения по частям речи современного португальского языка (Морфология), важнейшие сведения по его синтаксису (Синтаксис), а также необходимые сведения по орфографии и пунктуации (Приложение). При описании грамматических явлений отмечаются существующие отличия двух вариантов языка - португальского языка Португалии и португальского языка Бразилии. Грамматический материал книги иллюстрируется литературными примерами, заимствованными главным образом из произведений португальских и бразильских авторов XIX-XX вв.
Автор: Н.Хомский
Издательство: Harper & Row, КомКнига
Год издания: 2005
isbn: 5-484-00181-1
Количество страниц: 232
Язык: русский
Формат: PDF
В настоящей книге выдающийся американский лингвист Ноам Хомский попытался проследить в трудах языковедов и философов прошлого идеи, сходные с положениями разработанной им теории трансформационной порождающей грамматики. С этой целью он обратился к лингвофилософской рационалистической традиции XVII-XVIII вв., незаслуженно, по его мнению, забытой. Обильно цитируя сочинения Р.Декарта и Ж.деКордемуа, Дж. Хэрриса и Р. Кедворта, братьев Шлегелей и В. фон Гумбольдта, а также других мыслителей Франции, Германии и Англии, Хомский создает целостное представление о главных особенностях рационалистического подхода к языку, основы которого были заложены еще в античности. Знаменитый труд Хомского был переведен на многие языки и вызвал в свое время бурную полемику в научной печати; его русский перевод, несомненно, будет воспринят с интересом лингвистами, психологами, философами, культурологами, историками науки и представителями других гуманитарных профессий.